Bhagavadgíta / [ze sanskrtského orig. Bhagavadgítá podle růz. vyd. přel. , předml. a pozn. naps. J. Filipský a J. Vacek]
Material type: TextSeries: Živá díla minulostiPublication details: Praha : Odeon, 1976 Edition: 1. vyd. v tomto překladuDescription: 202, [4] s. ; 21 cmSubject(s): náboženství buddhismus texty výklady BhagavadgítáScope and content: Jedna z nejposvátnějších a nejvýznamnějších knih hinduistické Indie vůbec, nedílná součást eposu Mahábháraty, obsahuje 16 kapitolek, v nichž Kršna, ztělesnění boha Višnua a Ardžunův vozataj, vysvětluje zásadní principystaroindického myšlení. Skladbu doplňuje výběr z komentářů dvou nejznámějších filozofů indické védánty - Šankary (asi 766-620) a Rámánudži (1017-1137). Překlad, provázený bohatým poznámkovým aparátem, představuje první pokuspřevést Gítu do češtiny přímo ze sanskrtu.Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Sklad | naučná pro dospělé | SK 294.512.14 (Browse shelf(Opens below)) | Odepsáno | 320700086772 |
25000 výt.
Obálka a vazba: Zdeněk Sklenář
Přehl. lit.
Výkladový slovník jmen a věcných pojmů
Jedna z nejposvátnějších a nejvýznamnějších knih hinduistické Indie vůbec, nedílná součást eposu Mahábháraty, obsahuje 16 kapitolek, v nichž Kršna, ztělesnění boha Višnua a Ardžunův vozataj, vysvětluje zásadní principystaroindického myšlení. Skladbu doplňuje výběr z komentářů dvou nejznámějších filozofů indické védánty - Šankary (asi 766-620) a Rámánudži (1017-1137). Překlad, provázený bohatým poznámkovým aparátem, představuje první pokuspřevést Gítu do češtiny přímo ze sanskrtu.
There are no comments on this title.