Bhagavadgíta /
Bhagavadgíta /
[ze sanskrtského orig. Bhagavadgítá podle růz. vyd. přel. , předml. a pozn. naps. J. Filipský a J. Vacek]
- 1. vyd. v tomto překladu
- Praha : Odeon, 1976
- 202, [4] s. ; 21 cm
- Živá díla minulosti ; Sv. 80 .
- Živá díla minulosti .
25000 výt. Obálka a vazba: Zdeněk Sklenář Přehl. lit. Výkladový slovník jmen a věcných pojmů
Jedna z nejposvátnějších a nejvýznamnějších knih hinduistické Indie vůbec, nedílná součást eposu Mahábháraty, obsahuje 16 kapitolek, v nichž Kršna, ztělesnění boha Višnua a Ardžunův vozataj, vysvětluje zásadní principystaroindického myšlení. Skladbu doplňuje výběr z komentářů dvou nejznámějších filozofů indické védánty - Šankary (asi 766-620) a Rámánudži (1017-1137). Překlad, provázený bohatým poznámkovým aparátem, představuje první pokuspřevést Gítu do češtiny přímo ze sanskrtu.
17.50 Kč(Váz.)
náboženství buddhismus texty výklady Bhagavadgítá
294.512.14 294.512.14
25000 výt. Obálka a vazba: Zdeněk Sklenář Přehl. lit. Výkladový slovník jmen a věcných pojmů
Jedna z nejposvátnějších a nejvýznamnějších knih hinduistické Indie vůbec, nedílná součást eposu Mahábháraty, obsahuje 16 kapitolek, v nichž Kršna, ztělesnění boha Višnua a Ardžunův vozataj, vysvětluje zásadní principystaroindického myšlení. Skladbu doplňuje výběr z komentářů dvou nejznámějších filozofů indické védánty - Šankary (asi 766-620) a Rámánudži (1017-1137). Překlad, provázený bohatým poznámkovým aparátem, představuje první pokuspřevést Gítu do češtiny přímo ze sanskrtu.
17.50 Kč(Váz.)
náboženství buddhismus texty výklady Bhagavadgítá
294.512.14 294.512.14