Paňčatantram :
Paňčatantram : Patero naučných oddílů : Sbírka bajek a povídek ze staré Indie /
[Ze sanskrtského originálu ... přeložil, ponámkami a úvodem doplnil František Jílek]
- Vyd. 1.
- Praha : Odeon, 1968
- 275, [4] s., obr. příl. ; 21 cm
- Živá díla minulosti ; Sv. 58 .
- Živá díla minulosti .
Obálka a vazba: Zdeněk Sklenář K výzdobě použito dřevorytů ze starého tisku M. Konáče z Hodiškova, Pravidlo lidského života z r. 15 2500 výt.
Nový překlad jedné z knih, které dobyly světa a kterou možno charakterizovat jako staroindickou učebnici životní moudrosti. Autor překladu, český jazykovědec, předesílá vlastnímu překladu výklad o významu knihy, o jejím šířenído světa a do Evropy, o historii překladů této knihy do češtiny, o jejím jazyku a názvu (O knize Paňčatantram) a seznamuje s dějovou osnovou jednotlivých oddílů knihy (Rozvržení látky v Paňčatantram). Za vlastním překladem Paňčatantram jsou uvedeny pro srovnání stejné úryvky z řady českých překladů této knihy, počínaje překladem Mikuláše Konáče z r. 1528 a konče překlady novodobými.
16.50 Kč
životní moudrosti překlady učebnice starověk
Obálka a vazba: Zdeněk Sklenář K výzdobě použito dřevorytů ze starého tisku M. Konáče z Hodiškova, Pravidlo lidského života z r. 15 2500 výt.
Nový překlad jedné z knih, které dobyly světa a kterou možno charakterizovat jako staroindickou učebnici životní moudrosti. Autor překladu, český jazykovědec, předesílá vlastnímu překladu výklad o významu knihy, o jejím šířenído světa a do Evropy, o historii překladů této knihy do češtiny, o jejím jazyku a názvu (O knize Paňčatantram) a seznamuje s dějovou osnovou jednotlivých oddílů knihy (Rozvržení látky v Paňčatantram). Za vlastním překladem Paňčatantram jsou uvedeny pro srovnání stejné úryvky z řady českých překladů této knihy, počínaje překladem Mikuláše Konáče z r. 1528 a konče překlady novodobými.
16.50 Kč
životní moudrosti překlady učebnice starověk